Тавтологія
 
а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
 

Тавтологія

Тавтологія (греч. tautología, від tautó — те ж саме і lógos — слово), 1) повторення одних і тих же або близьких по сенсу слів, наприклад «ясніше ясного», «плаче, сльозами заливається». У поетичній мові, особливо в усній народній творчості, Т. застосовується для посилення емоційної дії. Наприклад, в билині про солов'я-розбійника: «Під Черніговом силушки чорним-чорно, чорним-чорно, чорніше за ворона». Поети часто користуються Т. і тавтологічними римами, наприклад А. С. Пушкін: «Ось на берег вийшли гості, Цар Салтан зве їх в гості». Широко уживаються деякі тавтологічні словосполуки в розмовній мові, наприклад «цілком і повністю», «до сьогоднішнього дня», цілісінький «день». Інколи непотрібні повтори в мові свідчать про бідність мови того, що говорить. Т. — різновид плеоназму .

  Т. Ст Вентцель.

  2) У логіці — крайній випадок логічної помилки «передбачення підстави» (лат. petitio principii), а саме: коли щось визначається або доводиться тим же самим (лат. idem per idem). У двозначній класичній логіці термін «Т.» уживається нарівні з терміном логічний закон для позначення загальнозначущих, завжди-достеменних або тотожно-достеменних, формул інваріантних до фактичного вмісту (значенням) тих, що входять в них змінних, тобто до дійсного «положення справ» в світі. Тому в цій логіці, слідуючи Р. Ст Лейбніцу, Т. називають істинами «у всіх можливих світах» або «вічними істинами», «необхідними істинами», істинами через постулати класичної логіки і пр. Прикладом такий Т. може служити формула, що виражає виключеного третього принцип . В багатозначній логіці Т. називають формули, які при будь-якому наборі з прийнятої «узагальненої» системи значень змінних зберігають одне і те ж виділене (відмічене) значення. Т. в цьому сенсі використовуються, зокрема, в доказах незалежності .

 

  Літ.: Вітгенштейн Л., Логико-філософський трактат, пер.(переведення) з йому.(німецький), М., 1958; Черч А., Введення в математичну логіку, пер.(переведення) з англ.(англійський), т. 1, М., 1960.

  М. М. Новоселів.