Церковнославянський мова
 
а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
 

Церковнославянський мова

Церковнославянський мова, давньослов'янська літературна мова 11—18 вв.(століття) По своєму походженню це старослов'янська мова (який називався також древнецерковнославянським), що підпав під вплив живих мов народів, в яких він був поширений. Розрізняють місцеві різновиди Ц. я., або ізводи, редакції: східнослов'янський, болгаро-македонський, сербський, хорватський глаголічеський, чеський, румунський. Норми Ц. я. змінювалися з поступовим пересуванням центрів давньослов'янської книжності з Ю. слов'янського світу на Ст, під впливом живих народних мов, залежно від тенденцій до уніфікації Ц. я. і відновленню древніх норм, що було пов'язане з діяльністю різних книжкових шкіл. Так, після деякої децентралізації і ослабіння строгості норм Ц. я. (12—13 вв.(століття)) настає епоха уніфікації і відновлення древніх норм (14—15 вв.(століття)) в результаті діяльності тирновськой школи в Болгарії, ресавськой школи в Сербії і пов'язаного з цією діяльністю другого південнослов'янського впливу на Русі. В кінці 15 — 16 вв.(століття) відбувається зсув центрів слов'янської книжності на Західну Русь і до Москви, що викликало зміну норм під впливом місцевих народно-розмовних мов. У 17 ст існувало декілька центрів книжності: Вільна, Київ, Москва, — що привело до паралелізму норм. У 18 ст централізація і нормалізація Ц. я. проходілі на основі Ц. я., що уживався в Москві. Оскільки поряд з творами, написаними на Ц. я., у слов'янських країнах в різний час з'являється література на основі живої народної мови, складаються два типи староруський, древнесербський, древнеболгарський (староболгарський) літературних мов. У основі одного типа лежить Ц. я., у основі іншого — жива народна мова. У різні епохи взаємовідношення між цими типами літературних мов були різними. Якщо в середні віки вони були порівняно близькими, то в 17 ст мала місце двомовність. Народна румунська мова і Ц. я., як мови різних систем, завжди були досить незалежні один від одного. Ц. я поступово поступався літературній мові на народно-розмовній основі одну сферу поширення за іншою і, нарешті, в 18 ст вийшов з письмового вживання. Зберігається як культова мова православної церкви. У лінгвістичній літературі замість термінів «старослов'янський» і «Ц. я.» стає усе більш споживаним термін «давньослов'янська літературна мова», якою позначається єдина літературна мова південних слов'ян (9—18 вв.(століття)), східних слов'ян (10—18 вв.(століття)), мораван (чехів) (9—11 вв.(століття)) і Влахо-Молдавії (14—18 вв.(століття)).

  Літ.: Буліч С., Церковнославянськие елементи в сучасній літературній і народній російській мові, ч. 1, СП(Збори постанов) Би, 1893; Винограду Ст Ст, Нариси по історії російської літературної мови XVII—XIX вв.(століття), 2 видавництва, М., 1938; Толстой Н. І., До питання про давньослов'янську мову як спільну літературну мову південних і східних слов'ян, «Питання мовознавства», 1961 № 1; [Доповіді, прочитані на засіданні Комісії із складання словника спільнослов'янської літературної (церковнославянського) мови в квітні 1966 р.], там же, 1966 № 5; Копиленко М. М., Як слід називати мову прадавніх пам'ятників слов'янській писемності?, «Радянське слов'янознавство», 1966 № 1; Успенський Би. А., Архаїчна система церковнославянського вимови, М., 1968; Філін Ф. П., Про генетичний і функціональний статус сучасної російської літературної мови, «Питання мовознавства», 1977 № 4.

  Л. Л. Касаткин.