Цао Цзін-хуа
 
а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
 

Цао Цзін-хуа

Цао Цзін-хуа (справжнє ім'я; псевдонім — Цао лінь-я) (р. 1897, Луши, провінція Хенань), китайський літературознавець, перекладач, громадський діяч. З 1-го скликання депутат Всекитайського збори народних представників. У 1922—25 вчився в Комуністичному університеті трудящих Сходу в Москві, в 30-і рр. — професор БРЕШУ(Ленінградський державний університет імені А. А. Жданова). Після повернення в 1933 до Китаю був професором декілька університетів. Після освіти КНР(Китайська Народна Республіка) (1949) — завідувач кафедрою російської філології, декан факультету російської мови і літератури Пекінського університету. Переклав китайською мовою твори М. Горького («9 січня»), А. П. Чехова («Ведмідь», «Весілля», «Три сестри», «Ювілей», «Пропозиція»), А. С. Серафімовіча («Залізний потік»), А. Н. Толстого («Хліб»), В. П. Катаєва («Я син трудового народу»), К. А. Федіна («Міста і роки»), Би. А. Лавренева («Сорок перший») і ін. Автор статей про російську класичну і радянську літературу і їх вплив на китайську реалістичну літературу.

  Соч.: Хуа, Пекін, 1964.

  Літ.: Федоренко Н. Т., Китайські записи, М., 1959; Белоусов Р., В тисячах ієрогліфів, М., 1963.

  М. Е. Шнейдер.