«Тристан и Изольда»
 
а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
 

«Тристан и Изольда»

«Тристан и Изольда», памятник западноевропейской литературы средних веков и нового времени. Происхождение — кельтское (Друстан и Ессилт). Сюжет — трагическая любовь Изольды, жены корнуэльского короля, к племяннику ее мужа. Впервые обработан французскими поэтами, в том числе Берулем и Тома (70-е гг. 12 в.). У последнего усилена психологическая разработка характеров, подчёркнут конфликт чувства героев и тяготеющего над ними феодального и морального долга. Книгу Тома в начале 13 в. переработал эльзасец Готфрид Страсбургский. Известны дальнейшие обработки легенды — английская, итальянская, испанская (все—13 в.), чешская (14 в.), сербская (15 в.), белорусская (16 в.) и др. В период романтизма появились поэмы А. В. Шлегеля, В. Скотта, К. Иммермана, опера Р. Вагнера (пост. 1865).

  Публикации в рус.(русский) пер.(перевод): Бедье Ж., Роман о Тристане и Изольде, М., 1955; Легенда о Тристане и Изольде. Издание подготовил А. Д. Михайлов, М., 1976.

  Лит.: Тристан и Исольда. [Коллективный труд], Л., 1932; История французской литературы, т. 1, М.—Л., 1946, с. 106—10; История немецкой литературы, т. 1, М., 1962, с. 76—81; Eisner S., The Tristan legend, Evanston, 1969.

  А. Д. Михайлов.